Ausländers Diary

ミュンヘンでの食い倒れ日記になりつつあります。

Sakura-Mochi 手作り桜餅

Trotz der Kälte habe ich Sakura- Mochi gekocht.

Sakura- Mochi ist eine japanische Süßigkeit, die einen Geschmack nach Sakura (Kirschblüte) hat.

In Japan isst man die Mochi im Frühling.

ドイツは未だに厳しい冷え込みですが、春を求めて桜餅を作りました。

Normalerweise kommt der Geschmack nach Sakura von einem eingelegten Kirschblatt, in das eine Mochikugel gerollt wird.

Aber ich hatte kein Kirschblatt, sondern eingelegte Kirschblüten.

Deswegen habe ich die Kirschblüten mit Klebreis gekocht.

Das ist nicht normal. Aber doch.

日本から桜の塩漬けは買って来たものの、葉は無いーーー

ということで、桜ご飯の応用で刻んだ桜の塩漬けと餅米を炊き込みました。

f:id:erbse:20180304171312j:plain

Ich habe 7g Kirschblüten in Wasser eingeweicht.

Das braucht ca.10 Minuten.

Außer einigen Kirschblüten, die für Garnierung, habe ich alle zerkleinert.

Dann werden sie mit Klebreis und 1EL Zucker zusammen gekocht.

7gの桜を10分位水に浸して、簡単に塩抜き。

飾り用の花を除けて刻んで漬けた水ごと一合の餅米に混ぜるだけ。

あとは砂糖をテーブルスプーンで一杯(大さじ1弱くらい?)加えます。

色はこれを使いました。

f:id:erbse:20180304171624j:plain

Für die Farbe habe ich das benutzt.

Weil die Farbe ganz gut funktioniert hat, habe ich nur zwei Tropfen gebracht.

マジパンに色を付ける際に使う食紅です。

スーパーの製菓コーナーでよく売られています。

箱には他にも青、緑、黄色のチューブが入っていて、4色セットになっていました。

これをニ滴入れます。

f:id:erbse:20180304172320j:plain

Das hat sehr gut nach Kirschblüte gerochen.

Aber ich habe den Reis mit einem Spachtel gründlich geschlagen, als ob das mein geschworener Feind wär.

炊き上がるとこんな感じ。

大分色が薄くなったので、もう少し食紅を入れても良かったかも。

桜の香りがふんわりと。

ほっこりしたところで、親の仇の様に餅米をしゃもじで潰します。

Wenn der Reis klebrig wird, kann man die Rotebohnenpaste in dem Reis einhüllen.

Weil der Reis sehr klebrig ist, habe ich meine Hände ganz nass gemacht.

餅らしくなって来たら餡を包みます。

めちゃくちゃ手に付くので手に水をつける戦法で。

f:id:erbse:20180304173311j:plain

Fertig!

Die Kirschblüte habe ich auf den Mochikugeln garniert.

Zuerst habe ich gedacht, dass die Kirschblüte nur Dekoration waren.

Doch wegen der Kirschblüte war der Geschmack echten Sakura-Mochi noch ähnlicher.

残しておいた桜を乗せて完成です。

単に飾りだけのつもりでしたが、このちょっと強目の塩気が桜餅っぽい!

Draußen war alles immer noch mit Schnee bedeckt.

Es war ein seltsames Gefühl, als ich Sakura-Mochi mit dieser Aussicht gegessen habe.

外は相変わらずの雪景色。

それを眺めながら食べる桜餅は風情があるような無いような、不思議な感じでした。

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村