Ausländers Diary

ミュンヘンでの食い倒れ日記になりつつあります。

Chips ポテチいろいろ

Diesmal schreibe ich über Chips, die ich im Supermarkt oft sehe.

今回はスーパーで遭遇率高めのチップスについて書こうと思います。

Zuerst

まずは

f:id:erbse:20180329194403j:plain

“Lays” smoked Bacon. Wenn man den Beutel öffnet, duften die Chips stark nach Speck.

Als ich diesen Duft gerochen habe, habe ich mir vorgestellt, dass man Speck in der Pfane knusprig bratet.

Die Firma produziert viele verschiedene Chips. Aber das Aroma von “Smoked Bacon” finde ich am besten!

Manchmal sind Geschmäcker der ausländische Snacks zu stark für Japaner.

Aber dieser Pep finde ich sehr gut.

「Lays 」のスモークベーコン。 こちらは袋を開けた瞬間から強いベーコンの香りがします。

フライパンでベーコンをカリカリに焼く時のあの香り!

Laysのチップスには色々なフレーバーがありますが、個人的にはこの香り一番!

食べてみると中々のパンチ。

海外のスナック製品は味が濃ゆい事が多いのですが、これは丁度良い濃さ。

但し結構ボリューミーなので注意です。

Die nächsten Chips sind “Tyrells” sea salt & cider vinegar.

お次は「Tyrells」のソルト&ビネガー。

f:id:erbse:20180329195031j:plain

Die Chips sind ganz genau gleich, wie Chips bei “Fish and Chips”!

In Japan gibt es keine Chips, die saueren Gaschmack haben.

Deswegen war ich erschrocken, als ich die Chips zum ersten Mal gegessen habe.

Aber jetzt ist das sehr gefährlich, weil ich manchmal plötzlich die Chips essen möchte.

正にあれです。

フィッシュ&チップスのチップス!

フライドポテトにモルトビネガーをたっぷりかけた時のあの味。

日本に酸っぱいチップスはあまりないので、始めはびっくりしますが、慣れると大変です。

あ、あれ食べたい

という危険な衝動が来ます。

Die letzten Chips für heute sind “Chipsfrisch” chakalaka.

スパイス部門はこちら。

f:id:erbse:20180329195336j:plain

Chakalaka ist eine afrikanische Gewürzesoße.

In Deutschland ist der Geschmack sehr populär.

Aber ich habe von dem Gewürz nicht gehört, bis ich nach Deutschland gekommen bin.

Die Chips sind nicht scharf, sondern sehr würzig und ein bisschen süß.

「Chipsfrisch」の chakalakaフレーバー。

chakalakaとはアフリカのスパイスソースで 、トマトと豆の煮込み料理によく使われているそう。

ドイツではよくこのフレーバーの製品を見かけます。

辛くはなく、トマト、パプリカ、チリと香辛料のスパイシーな味でクセになります。

Weil alle Firmen viele verschiedene Chips produzieren, möchte ich jede Chips-Sorte probieren.

Aber ein Beutel ist immer so groß!

Wegen der Größe zögere ich sie zu kaufen. Wenn der Beutel kleiner wäre···.

各会社から色々なフレーバーが出ていて、試してみたい物が沢山···。

ただ一袋がだいぶ大きいので中々手が伸びず···。

もっと小さいサイズで売ってくれたらなぁ。

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村

Snacks ヒットだったスナック達

Obwohl ich denke, dass es sehr gefährlich ist, mag ich es im Supermarkt die Abteilung für Snacks zu sehen.

Weil der Geschmack ganz anders ist als von japanischen Snacks, ist es für mich sehr interessant.

スーパーのスナック売り場は危険だと思いつつ、ついつい覗いてしまいます。

展開しているフレーバーの種類なんかも日本とは違うので、結構面白いのです。

Ich habe diese Snacks gefunden.

ハマったのはこちら。

f:id:erbse:20180320155703j:plain

Das sieht wie ein bekannter japanischer Snack "Caramelcorn" aus.

Caramelcorn hat natürlich einen süßen Geschmack.

Wenn wir die Forn sehen, denken wir an diesen süßen Geschmack.

Deswegen sind wir sehr schockiert, dass der deutsche Snack, das Caramelcorn zum Verwechseln ähnlich sieht, nicht süß ist!

Aber ich kann jetzt den "nicht süßen Caramelcorn" auch lecker essen.

Der Currygeschmackversion schmeckt mir besser.

Gewürz × Erdnuss × Salz

Mit Bier?

Einfach lecker!

ぱっと見はキャラメルコーン。

しかし甘くはありません!

ドイツのスーパーでは必ず見る定番スナックです。

ノーマルver.はピーナッツフレーバーです。

甘いキャラメルコーンに慣れているので「甘くないピーナッツ味のキャラメルコーン」という記憶とのギャップで受け入れられない日本人の方も多いそうな。

確かに初めて食べた時は違和感バリバリでした。

慣れると結構いけます。

個人的にはこちらのカレーフレーバーがおすすめ!

スパイス×ピーナッツ×塩

そしてスナック特有のジャンキーな食感。

ビールがあると最強です。

f:id:erbse:20180320161042j:plain

Das ist Popcorn mit einem Kurkuma- und Zitronengeschmack.

In Japan ist Kurkuma sehr bekannt als gesunde Nahrung.

Deswegen verwenden wir Kurkuma nicht zum würzen, sondern für die Wirkung als Medikament.

Ich finde, dass die Verwendung von Kurkuma als Gewürz für Snacks ganz gut funktioniert!

お次はこちら。

クルクマとレモンのポップコーン。

因みにクルクマはウコンの親戚です。

ウコンというと、健康食品なイメージが強いのですが、スナックでもいけます!

このクルクマはちょっとパンチを効かせる程度でキツくなく、スナックとしてはさっぱりめな印象。

気が付くとモグモグいってしまいます。

f:id:erbse:20180320162229j:plain

Essen Sie bitte diesen Snack mit Weißwein.

Der Snack befindet sich manchmal im Supermarkt.

Die Käsecreme ist lecker.

Obwohl der Snack eine elegante Packung hat, hat er einen starken Geschmack nach Knoblauch und deswegen ist er sehr lecker und passt er sehr gut mit Alkohol!

お次は是非白ワインと一緒に。

明らかにフランスのスナックですが、スーパーでたまーに見かけます。

サクッとしたクレープ生地にふわふわしたチーズのクリーム。

オシャレなパッケージですが、結構ガーリックが効いてます。

当然お酒にも合ってしまいます。

家に人を呼んだ時にしれっとフィンガーフードのお皿に置いておいたらとても好評でした。

Leider ist der zweite und der dritte Snack ein bisschen teuer und man findet sie im Supermarkt selten.

Ich möchte beim nächsten Mal über die Snacks schreiben, die billig sind und sich oft im Supermarkt befinden.

今回の後半二つのスナックは若干お高め&遭遇率が低めなので、次回はよくあるプチプラ菓子をご紹介出来れば、と思います。

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村

Meine Lieblingseisdiele お気に入りのアイス屋さん

In Japan sind die Mehrheit der Eisdielen Kettenläden.

Deswegen haben japanische Eisdielen keine Winterpause.

Aber deutsche Eisdielen schließen im Winter.

Ich war darüber erschrocken und ich habe sie sehr im Winter vermisst.

日本ではチェーンのアイス屋さんが多いのですが、ドイツでは殆どが個人営業。

そのため、ドイツのアイス屋さんは冬季休業してしまいます。

アイスフリークとしては冬は寂しい季節です。

Jetzt ist es schon März!

Obwohl es draußen immer noch kalt ist, ist die Dekoration in der Statd fast frühlingshaft.

Ich war nicht sicher, ob meine Lieblingseisdiele öffnet.

Aber ich bin zur Eisdiele gegangen.

しかしやっと3月!

平均気温はまだまだ低いが街はちょっと春っぽいという微妙な時期。

丁度この日は暖かかったので、ダメ元でお気に入りのアイス屋さんに行ってみました。

Gott sei Dank!

Die Eisdiele hat schon geöffnet.

Sie ist meine Lieblingseisdiele "Gelateria Lorenzo Corno".

ラッキーなことにもう開店していました!

こちらがお気に入りのアイス屋さん「Gelateria Lorenzo Corno」さん。

f:id:erbse:20180317001510j:plain

Sie befindet sich an der Münchener Freiheit.

Im letzten Sommer habe ich diese Eisdiele mehrmals besucht.

Weil sie viele interessante Eissorten anbietet, kann ich mich immer nicht so schnell entscheiden, welches Eis ich bestellen soll.

Diesmal habe ich "Marsalawein" und "Orange- Pinienkern" bestellt.

地下鉄U3またはU6のMünchener Freiheitから少し歩いた所にあります。

このお店のアイスが好き過ぎて去年の夏は毎週のように通っていました。

ちょっと変わった種類のアイスが多く、何度行っても飽きません。

今回は「Marsalawein(マルサラワイン)」と「Orange-Pinienkern(オレンジと松の実)」にしました。

f:id:erbse:20180316223916j:plain

"Marsalawein" ist mein Lieblingseis!

Der Duft des Eises ist ganz gut.

Der Geschmack ist auch wunderbar!

Ich möchte das Eis oft essen.

Aber leider ist das Eis sehr selten.

マルサラワインは去年食べてからの大ヒット!

ワインの香りと混ぜ込まれた氷のシャリっとした食感が堪りません。

お酒の味が強すぎず弱すぎず、凄く良いバランス。

実は結構レアな種類でお目にかかったのはこれで二度目。

また食べられて良かった···!

Für "Orange-Pinienkern" verwendet man viel Orangeat.

Der Geschmack war vollmundiger als erwartet.

Mit einen erfrischenden Eis wie einem Sorbet kann man das Eis sehr gut genießen.

Das Eis war so cremig.

Ich finde, dass das Eis von "Lorenzo Corno" feiner und cremiger ist als das Eis von anderen Läden.

Obwohl ich es diesmal nicht bestellt habe, sind alle Schokoladeneis-Sorten auch brilliant!

オレンジと松の実もオレンジピールがたっぷりでリッチなお味。

思った以上に濃厚だったので、さっぱり系のアイスと一緒に頼むと良いかもしれません。

こちらは滑らかぁぁな食感。

「Lorenzo Corno」さんのアイスは他のお店と比べて凄くきめ細やかで滑らかな気がします。

今回は頼まなかったのですが、チョコ系のアイスも秀逸です。

Auch dieses Jahr gehe ich oft zu "Lorenzo Corno"!

今年もまたお世話になります。

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村

Fischkuchen 自家製はんぺん

In Deutschland gibt es vieles aus der japanischen Küche.

Z.B. Sashimi, Misosuppe, Natto...

Aber außer in einigen Asienshops kann man in Deutschland Hanpen(Fischkuchen) noch nicht essen.

ドイツでは絶対に食べられない物の一つとして練り物があります。

刺し身、味噌汁、納豆等は意外と手に入りますが、流石に練り物は出回っていません。(一部のアジアショップを除いて)

Desto mehr ich weiß, dass ich keinen Hanpen in Deutschland essen kann, umso stärker finde ich, dass ich Hanpen essen möchte.

Dann habe ich selber Hanpen gekocht!

手に入らないと思うと余計に食べたくなるわけで···

遂にはんぺん欲求が爆発したので、自家製してみました。

Zuerst habe ich Fisch zerkleinert.

Normalerweise verwendet man "Tara"-Fisch für Hanpen.

Weil Kabeljau Tara ähnlich ist, habe ich Kabeljau benutzt.

まずは魚をミンチにします。

"Kabeljau"という魚が鱈に近いのでこれをチョイス。

f:id:erbse:20180312054916j:plain

f:id:erbse:20180313145702j:plain

Ich habe ein Eiweiß zu Schaum geschlagen.

Dann habe ich das Eiweiß und 1TL Mirin, zwei Prisen Salz unter den zerkleinerten Fisch gemengt.

Bevor ich Hanpen kochte, habe ich aus Backpapier eine Form gemacht.

Nun habe ich den Teig in diese vorbereitete Form gegossen.

泡立てた卵白と味醂1TL(ティースプーン一杯弱)、塩2つまみと混ぜます。

後はクッキングシートで作った箱に流して蒸すだけ。

f:id:erbse:20180312060329j:plain

Das war sehr praktisch als Dampftopf.

蒸し器として便利だったのがこれ。

f:id:erbse:20180312060250j:plain

Das ist zwar ein Pastatopf.

Ich habe aber anstelle von Pasta eine Backpapierform gelegt.

Dann wude der Teig ca. 10 minuten gedämpft.

Wenn ich Sachen wie Chawanmushi dämpfe, nutze ich auch den Pastatopf.

パスタ用鍋です。

パスタを茹でる時と同様に準備をして、パスタの代わりにクッキングシート箱を投入。

蓋にタオルを巻いて10分弱蒸します。

茶碗蒸し等を蒸す時も案外使えます。

f:id:erbse:20180313145216j:plain

Das ist meine Hanpen!

そして完成です。

f:id:erbse:20180312161241j:plain

Vor dem Essen habe ich den Hanpen ein bisschen geröstet.

Ich habe ihn mit Sojasoße und Wasabi gegessen.

Weil ich den Fisch mit den Händen zerkleinert habe, war die Fischpaste ein bisschen grob.

Deshalb hat meine Hanpen kräftig nach Fisch geschmeckt.

Wenn ich eine Küchenmaschine oder einen Mörser hätte, könnte ich die Fischpaste cremiger zubereiten.

Und ich sollte Jamswurzel verwenden.

Für das Gefühl braucht Hanpen unbedingt Jamswurzel!

表面をちょこっと焼いて、醤油と山葵でいただきます。

手動ミンチの為、だいぶ魚が主張した味でしたが、ちゃんとはんぺんになっていました!

フードプロセッサーやすり鉢で滑らかにすれば近い感じになったのかも。

後は山芋!

あの食感にはやっぱり必要ですね。

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村

Sakura-Mochi 手作り桜餅

Trotz der Kälte habe ich Sakura- Mochi gekocht.

Sakura- Mochi ist eine japanische Süßigkeit, die einen Geschmack nach Sakura (Kirschblüte) hat.

In Japan isst man die Mochi im Frühling.

ドイツは未だに厳しい冷え込みですが、春を求めて桜餅を作りました。

Normalerweise kommt der Geschmack nach Sakura von einem eingelegten Kirschblatt, in das eine Mochikugel gerollt wird.

Aber ich hatte kein Kirschblatt, sondern eingelegte Kirschblüten.

Deswegen habe ich die Kirschblüten mit Klebreis gekocht.

Das ist nicht normal. Aber doch.

日本から桜の塩漬けは買って来たものの、葉は無いーーー

ということで、桜ご飯の応用で刻んだ桜の塩漬けと餅米を炊き込みました。

f:id:erbse:20180304171312j:plain

Ich habe 7g Kirschblüten in Wasser eingeweicht.

Das braucht ca.10 Minuten.

Außer einigen Kirschblüten, die für Garnierung, habe ich alle zerkleinert.

Dann werden sie mit Klebreis und 1EL Zucker zusammen gekocht.

7gの桜を10分位水に浸して、簡単に塩抜き。

飾り用の花を除けて刻んで漬けた水ごと一合の餅米に混ぜるだけ。

あとは砂糖をテーブルスプーンで一杯(大さじ1弱くらい?)加えます。

色はこれを使いました。

f:id:erbse:20180304171624j:plain

Für die Farbe habe ich das benutzt.

Weil die Farbe ganz gut funktioniert hat, habe ich nur zwei Tropfen gebracht.

マジパンに色を付ける際に使う食紅です。

スーパーの製菓コーナーでよく売られています。

箱には他にも青、緑、黄色のチューブが入っていて、4色セットになっていました。

これをニ滴入れます。

f:id:erbse:20180304172320j:plain

Das hat sehr gut nach Kirschblüte gerochen.

Aber ich habe den Reis mit einem Spachtel gründlich geschlagen, als ob das mein geschworener Feind wär.

炊き上がるとこんな感じ。

大分色が薄くなったので、もう少し食紅を入れても良かったかも。

桜の香りがふんわりと。

ほっこりしたところで、親の仇の様に餅米をしゃもじで潰します。

Wenn der Reis klebrig wird, kann man die Rotebohnenpaste in dem Reis einhüllen.

Weil der Reis sehr klebrig ist, habe ich meine Hände ganz nass gemacht.

餅らしくなって来たら餡を包みます。

めちゃくちゃ手に付くので手に水をつける戦法で。

f:id:erbse:20180304173311j:plain

Fertig!

Die Kirschblüte habe ich auf den Mochikugeln garniert.

Zuerst habe ich gedacht, dass die Kirschblüte nur Dekoration waren.

Doch wegen der Kirschblüte war der Geschmack echten Sakura-Mochi noch ähnlicher.

残しておいた桜を乗せて完成です。

単に飾りだけのつもりでしたが、このちょっと強目の塩気が桜餅っぽい!

Draußen war alles immer noch mit Schnee bedeckt.

Es war ein seltsames Gefühl, als ich Sakura-Mochi mit dieser Aussicht gegessen habe.

外は相変わらずの雪景色。

それを眺めながら食べる桜餅は風情があるような無いような、不思議な感じでした。

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村

Whisky Seminar@ Food Messe

Ich habe an einem Whiskyseminar teilgenohmen.

Das Seminar hat mir sehr Spaß gemacht.

Es war freundlich und schnörkellos.

Der Hersteller hat ganz gut präsentiert und seine Worte haben manchmal Gelächter hervorgerufen.

ウィスキーセミナーにも参加して来ました。

セミナーは格式張ったりせず、むしろ砕けた雰囲気で面白かったです。

解説の方がちょいちょい冗談を飛ばすので、笑いの耐えない時間でした。

Dann habe ich drei Whisky von Bruichladdich probiert.

Diese drei Whisky sind ganz vollmundig und haben einen milden Geschmack.

Der Zufall wollte es, dass ich am selben Tag wieder "Port Charlotte" getrunken hatte.

Die zwei Port Charlotte waren aber ganz anders!

Der Whisky bei Bruichladdich ist auch süß.

Aber sie sind eher fruchtig, torfig und haben keinen süßen Pepp.

Dann kommt es langsam stärker.

f:id:erbse:20171215045937j:plain

このセミナーでは三種類の「Bruichladdich」のウィスキーを試飲しました。

三種類ともまろやかで口当たりが良い!

奇しくも再びの「Port Charlotte」。

全く異なる味わいにびっくり!

こちらも甘くはありますが、もっとフルーティーでピートが効いています。

何よりもあのガツンとした甘味の衝撃は無く、ゆっくりと広がっていく感じがします。

Dann "Octomore Scottish Barley".

Auf der Broschüre wurde der Whisky erklärt, wie "Superstark getorft" er ist.

Obwohl ich gedacht habe, das er einen starken Geschmack und Duft hat, war er nicht so stark.

Natürlich ist er nicht dünn, sondern angenehm. Ja, ganz optimal!

Der salzige Geschmack passt gut zu dem torfigen Duft.

Stark und eigenartig, aber man bekommt von dem Whisky nicht genug.

そして「Octomore Scottish Barley」。

日本でも入り始めたようですね。

ラベルにはスーパーストロングピートの文字が!

これは相当強いのが来るぞーと構えるも、あれっ!?

勿論パンチが弱い〜、とか物足りない〜というわけではありません。

寧ろ心地良い。

丁度良いバランスの仕上がりです。

潮の味がピートの香りと良くマッチしています。

力強く、独特な味わいでありながらも飽きのこないウィスキーです。

f:id:erbse:20171215051953j:plain

Es hat beim Whiskymarkt diese Maschine gegeben.

Die Maschine fragt einige Fragen für jeden Geschmack (Lebensstil, Lieblingsmusik, usw.).

Wenn man darauf antwortet, empfielt die Maschine Whiskys, die gut zu einem passen.

Das Wort "Octomor" hat sich auf dem Bildschirm befunden.

Ich benutze die Liste!

会場にはこんな遊びも。

生活習慣や好みに関する質問が表示されて、それに答えていくと、その人にあったウィスキーを教えてくれます。

ちゃっかりと先程の「Octomore」が!

飲むときの参考にしようかな。

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村

Food Messe 3

Nachträglich ist das die Fortsetzung vom Beitrag über die Foodmesse.

今更ながらだいぶ前のフードメッセレポートの続きです;

Der Whiskymarkt hat sich in einer anderen Halle befunden.

Wir haben zusätzlich 5 Euro bezahlt, um einzutreten.

ウィスキーマーケットは別ホールにあり、入場には追加で5ユーロ払います。

f:id:erbse:20171212002919j:plain

Wir haben ein Whiskyglas mit ein Schnürchen bekommen und los ging es!

Nebenbei wurde mein Alter kontrolliert.

首から下げるヒモ(!)付きのウィスキーグラスを受け取って、いざ!!

因みにしっかりと年齢確認されました。

f:id:erbse:20171212002947j:plain

Scotch, Irisch, American, Deutsch...

Hier hat es viele Whisky aus der ganzen Welt.

Ich konnte mich nicht schnell entscheiden, welchen Whisky ich probieren sollte.

スコッチ、アイリッシュ、アメリカン、ドイツ···

世界中のウィスキーが集合していました。

あり過ぎてどれを飲んだら良いものか悩む悩む。

Zu Erst habe ich "Maltbarn Portcharlotte" probiert.

Ich habe den Whisky nicht gekannt.

Aber als ich einem Verkäufer um eine Empfehlung, für einen Whisky mit einer süßen Note von Karamel oder Nuss, gefragt habe, hat er mir den Whisky empfohlen.

始めに「Maltbarn Portcharlotte」を試しました。

このウィスキーについては全く知らず、販売員さんに「キャラメルかナッツの香りのスムースなものを」とお願いしたらこちらをおすすめされました。

Der Duft war süß aber nicht ganz stark, sondern eher mild.

Der Geschmack war echt süß!

Als ich diesen Whisky getrunken habe, war ich sehr erschrocken, weil er sehr kräftig ist und lange anhält.

香りは甘く、フロランタンを思い出しますが、それ程強くはなく、ふわっと香る感じ。

そしてお味は···あ、まーい!!

びっくりする程甘い。

勿論デザートワインとかまではいきませんが、今まで飲んだウィスキーの中では一番甘いかも。

ぐっと強くで後味も長いです。

Danach habe ich deutschen Whisky probiert.

Das war mein zweiter deutscher Whisky.

Der heißt "Blaue Maus".

Das Label mit einem süßen blauen Mäuschen war sehr eindrucksvoll.

Der Geschmack war stark nach Alkohl.

Und ...was?

Ich hatte kein Erfahrung.

Ich glaube, dass der Whisky ein anderer Typ war, als der den ich immer trinke.

Und er hat einen stechenden Geschmack.

Meiner erster deutscher Whisky hat auch diesen Geschmack.

Vielleicht ist das eine Eigenschaft des deutschen Whiskys?

その後ドイツウィスキーを試飲しました。

これが二度目のドイツウィスキー。

その名も「Blaue Maus(青いネズミ)」 。

名前通りの青い可愛らしいネズミのラベルが印象的です。

味は強いアルコールのパンチ。

と···何だろうこれは···?

飲んだことが無い味で表現が出来ない···。

きっと今まで飲んでいたウィスキーとタイプが全く違うんだろうなー。

そしてキュッと刺す感じ。

初めに飲んだドイツウィスキーもこんな感じがありました。

もしかしてこれがドイツウィスキーの特徴なのだろうか?

Ich trank noch mehr.

まだ飲みます。

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村