読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

Ausländers Diary

ミュンヘンで小さな勇気を振り絞る様を綴るブロクです。

FC Bayern München V.S. Schalke 04

イベント Veranstaltung 旅行 Reisen

後半日本語です。

Ich bin in die Allianz Arena gefahren um das Fußballspiel "FC Bayern München gegen Schalke 04" zu schauen.
Der Zug war sehr voll mit Leuten die einen roten Schal trugen.
Einige Personen waren schon betrunken.
Ich habe gesehen, dass mehrere Fahrgäste ein Kasten Bier mitgebracht haben.


Die Allianz Arena hat von Fußballfans gewimmelt.
Die Kontrolle war sehr streng.
Wir mussten uns zwei verschiedene Reihen aufteilen.
Ich sollte mich in die Frauen-Reihe anstellen.
Aber ich habe das nicht bemerkt, deshalb habe ich mich in die Männer-Reihe angestellt.
Zum Glück waren die Kontrolleure sehr nett.
Sie haben mich in die Frauen-Reihe rein gelassen.
In der Arena hat es viele Verkaufsstände gegeben.
Fußballs-Manschaft Fanartikel, reisige Brezeln, Bier, Currywurst, Gebrannte Mandeln···außerdem Kuchen!
Es war wie ein Raum, in dem man alle deutschen Traditionen kondensiert hat.
Ich konnte mich nicht entscheiden, was ich zum Abendessen wählen sollte.
Aber eine wichtige Sache war mir entgangen.
In der Arena zahlt man nur mit einer IC-Karte!
Daher sollte ich eine IC-Karte besorgen, bevor ich in die Arena gegangen bin.
Naturlich wusste ich das gar nicht.
Deshalb bin ich eingetreten, ohne die Karte zu kaufen.
Ich suchte einen Schalter, der die Karten verkauft.
Leider habe ich nicht den Verkaufsschalter gefunden, sondern einen Schalter zum aufladen.
Die Webseite der Arena schreibt, dass man keine IC-Karte in der Arena kaufen kann.
Über die Infomation war ich sehr enttäuscht.
Trotzdem habe ich mich an den Schalter angestellt.
Während ich mich angestellt habe, habe ich gedacht: Ein Versuch kostet nichts!
Mit verblüffender Einfachheit konnte ich die Karte kaufen.
Warum bin ich so länge Zeit in der Arena umhergeirrt?

 

Nachdem ich eine Leberkäse-Semmel und ein Bier besorgt habe, setzte ich mich auf meinen Sitz.
Kurz darauf begann das Spiel.
Zu meiner Überraschung, hat der FC Bayern innerhalb der ersten 3 minuten 1 Tor geschoßen! Vor meinen Augen!
Alle Fans standen auf und riefen.
Ich wollte zusammen rufen. Aber ich konnte nicht vernehmen, was die Zuschauer gerufen haben.
Später habe ich erfahren, dass der Fußballspieler von den Zuschauern mit seiner Nummer und Nachname gerufen worden ist.
Ich lerne die Namen und Nummer, um nächstes Mal zusammen rufen zu können.
Bayern München hat sonst noch 2 Tore geschoßen und das nächste Spiel erreicht.
Ich hatte viel Glück, weil ich ein echt gutes Spiel bei meinem ersten Besuch sehen konnte.
Auf dem Rüchweg war auch der Teufel los.
Ich habe mich an japanische Pendlerzüge erinnert.
Tatsächlich war es eisig kalt an diesem Tag.
Die Arena hat natürlich kein Dach.
Deswegen war es auch ein Kampf mit der Kälte.
Aber es hat sich gelohnt, im Stadion ein Fußballspiel zu schauen.
Ich habe verstanden, warum Fans öfter ins Stadion gehen.
Aber dafür sollten wir bereithalten : einen Roten Fanschal, die Fußballspielerlist(im Kopf) und eine IC-Karte.

 
f:id:erbse:20170313021150j:image

アリアンツアリーナに行って来ました。
バイエルンv.s.シャルケ戦を観るために!!
アリーナへ向かう電車は赤いマフラーを持った人達で満杯。
いくらかの人達は既にビールを片手にホロ酔い状態!
ビールを1瓶ではなく、6本セットのパックで持ち歩く強者も···!

会場に着くと、車内とは比べ物にならないくらいのファンが押し寄せていました。
会場に入る前に手荷物チェックの列に並びます。
防犯対策上、持ち込める荷物のサイズにも規定があります。持ち込み可能な荷物の大きさはA4以内だそう。
列には男性用と女性用があるのですが、気付かず男性用列に並んでしまいました。
後ろに並び直そうとしたら、幸運にも優しい警備員さん達で、女性用列に割り込ませてくれました。
(後ろの方、すみませんでした!)

 f:id:erbse:20170313022550j:image

アリーナ内には沢山の売店が!
ファングッズは勿論、巨大プラッツェル、カリーヴルスト、ピザ、ビール、名物の焼きアーモンドにケーキまで!
ドイツ文化を凝縮したようなラインナップ。
どれにしようかと目移りしまくり✨
が、しかし、
大事な事を見落としていました。
アリーナ内の支払いは全てICカードになっているそう。
そうとは露知らず、普通に入場しましたさ!
急遽ICカードを入手しようと思うものの、見当たるのはチャージカウンターのみ。
ウェブサイトを読むと入場前に買っておくべし、との事。
ビールも無しに試合観戦···としょげるものの、諦め切れず。
ダメ元でチャージカウンターに並んでみました。


普通に、びっくりするほど極普通に買えました。

何故あんなにカードを求めて彷徨ったんだろう···。

 

レバーケーゼとビールを手に、ついに客席へ!

f:id:erbse:20170313022620j:image
f:id:erbse:20170313023035j:image
席に着くと直ぐに試合も始まりました。
f:id:erbse:20170313022647j:image
何と開始3分後にバイエルンがゴール!
直後ファン達が立ち上がり、沸き起こるコール。
私もコールに加わりたかったのですが、皆が何を言っているのか聞き取れず💦
後で分かったのですが、選手の名字と背番号をコールしていたそう。
次に観戦する時までには名前と背番号を覚えておかねば···!
その後、バイエルンは2点もゴールを決めて会場は大盛り上がり。
初の試合観戦でこんなに良い試合を観る事が出来て、ラッキーでした。

f:id:erbse:20170313022713j:image

帰りの電車も凄まじく、日本の通勤電車(しかも遅延があった時の)を思い出す程でした。
実はこの日はとても寒い日で、気温は2℃。
アリーナには勿論屋根が無いので、試合観戦は寒さとの戦いでもありました。
それでも会場で試合を観るのは想像以上に楽しい!
今となっては、ちょくちょくスタジアムに赴く人達の気持ちがよくわかる···!
暖かくなったらきっともっと楽しいだろうな。
その時は赤いマフラーと選手の予習、そしてICカードの準備を万全にしておこう。

クラプフェン Krapfen

食べ物 Essen

Aktuell können wir überrall viele verschiedene Krapfen sehen.
Bevor ich es bemerkt habe, wurden eine Menge Krapfen in Läden ausgelegt.
Zuerst habe ich mich darüber gewundert.
Aber ich kenne den Grund jetzt.
"Fasching" steht vor der Tür!
Im München herrscht die ausgelassene Stimmung des Faschings.
Ich glaube, dass "White Day" Japanern jetzt beschäftigt.

Ich habe einen Krapfen gegessen.
Normalerweise wird ein Krapfen mit Aprikosemarmelade gefüllt.
Aber mein Krapfen war ein Cassis&Bourbon Krapfen!
Cassismarmelade hat den Krapfen wie seinen Namen erfüllt.
Und das war leichter als erwartet!
Dann kann ich vielleicht mehr essen···😋
Leider war kein Bourbon darin, obwohl ich an den "alkoholisches Bourbon" gedacht habe.
Manchmal bedeutet "Bourbon" "Vanille" in Deutschland.
Das war auch hier der Fall. "Bourbon" hat "Vanille" bedeutet!
Trotzdem hat es sehr gut geschmeckt.
Wie ich höre kann mann nur während des Faschings Krapfen genießen.
Wenn Sie Deutschland besichtigen, probieren Sie bitte verschiedene Krapfen!

Aber warum schreibt mann nicht "Vanille"?

 

今の時期、街のいたる所でクラプフェンをみます。
クラプフェンとはジャムが入ったドイツのドーナツです。
某ミスターなドーナツのエンゼルなクリームのジャムバージョンと考えると想像し易いやも。
ある時を堺に大量のドーナツが店頭に並べられて、
何ぞ??
と思いましたがファッシング(謝肉祭)の季節のお菓子だそうです。
気が付くと街中がファッシングの雰囲気に包まれていました。

 

私もクラプフェンを食べてみました。
普通はアプリコットジャムが入っているのですが、私のは"カシス&バーボン"!
その名前の通り、甘酸っぱいカシスジャムがぎっしり。
思ったよりも軽くて、もっと食べられそう♪
残念ながらバーボンは入っていませんでした。
そう!
バーボン=お酒と思っていましたが、違うんです。
ドイツではバニラも意味するそう。
今回もそのケースでした😁💦
美味しかったので良しとしよう!
聞いたところでは、クラプフェンが並ぶのはこの時期だけのようです。
もしファッシングの時期にお越しの際には、是非試して見て下さいね。
種類も豊富で、見ているだけでも楽しいですよ♪


f:id:erbse:20170224231633j:image


f:id:erbse:20170224231656j:image

ドイツの映画館 Ins Kino

散歩 Spaziergang

後半日本語です。

Ich bin ins Kino gegangen.
Dort habe ich "Mein blind Date mit dem Leben" angeschaut.
Ich wollte ihn schon lange schauen, deshalb war es sehr gut, dass ich ihn schauen konnte.
Weil die Kinos, die den Film zeigen, schon selten waren, bin ich diesmal in ein kleines Kino gegangen.
Das Kino war fast voll besetzt.
In Deutschland muss man Plätze reservieren.
Das hat mich erstaunt.
Neue Filme ausgenommen, müssen wir in Japan nicht reservieren.
Es hat mich auch verwundert, dass niemand die End Credits anschaut.

Leider stört es mich immer in Deutschland: das Benehmen im Kino.
Plaudern, Kicken, Bedienung vom Handy...
Ich war geschockt, als ich zum ersten Mal ins Kino gegangen bin, da die Kinder plötzlich angefangen haben herumzulaufen.

 

Schluss mit dem Gemecker!
Das ist mein Eindruck des Films.
Natürlich konnte ich nicht alles verstehen, trotzdem hatte ich viel Spaß!
Obwohl so ein Thema immer eher pessimistisch ist, war der Film sehr leicht und mit viel Witz.
Die Witze waren nicht negativ, sondern zart.
Die Charaktere sind jedenfalls gütig.
Einzelne Zuschauer haben vielleicht den Eindruck, dass der Film nicht realistisch ist.
Aber für mich war die Atmosphäre, bei der sich allmählich ein leichtes Lächeln zeigt, sehr angenehm.

 

映画館に行って来ました。
作品は"Mein blind Date mit dem Leben" 。
CMを見てからずっと気になっていたので、上映終了前に観に行けて良かったです。
公開から時間が経っているので、今回は唯一上映していた小さな映画館に行きました。
懐かしい感じのするミニシアター。
システムは日本とまんま同じです。
ただ、非常に混む。
週末に映画を見に来る人が多いので、ドイツの映画館は予約必須です。
この小さな映画館もほぼ満席でした。


映画館で気になるのは残念ながらマナー。
実は結構…凄いです💦
おしゃべり、上映中のスマホ、座席のキック等々…。
初めての映画館は子供が追いかけっこを始めて度肝を抜かれました。
後エンドロールは観ないようです。終わったら即立ち上がります。
私はゆっくり観たいんだけどな~💦

 

グチグチはこの辺にして、感想を。

勿論全てを理解出来たわけではないのですが、とても楽しく鑑賞出来ました。
この手のテーマは悲観的になりがちですが、そんなことはなく、軽快でユーモアに溢れるストーリーでした。
ユーモアも嫌な感じはなく、暖かく接している感じ。
そして登場人物がとにかく良い人!
特に友人君が…!
あんな友達に生きている間に会えたらな~なんて思ってしまいました。
都合の良すぎる展開に、人によっては現実的じゃないと印象を受けるかもしれません。
ですが私には、この自然と笑みが溢れて来るような雰囲気がとても心地良かったです。


f:id:erbse:20170219211323j:image

イーザル川付近の映画館でした♪

ドイツと果物とホットカイピリーニャ

食べ物 Essen お酒 Trinken

後半は日本語で書いてます。

In Deutschland ist Obst billiger als in Japan.
Deshalb kaufe ich jetzt mehr Obst.
Als ich in Japan war, habe ich kein Obst gekauft.
Eine Limete kostet in Japan Ca. 0.8€.
Ein Apfel kostet auch 1€.
Aber in Deutschland kostet eine Limete 0.6€ und Apfel kostet 0.2€ !
Das ist einfach erschreckend!
Daher probiere ich jetzt oft neues Obst.
Ich habe einmal Kaktusfeige probiert.
Leider war es nicht die beste Saison, daher war sie ein bisschen troken und nicht so süß.
Aber die Kaktusfeige ist angeblich sehr süß und saftig in der optimalen Saison.
Später probiere ich sie wieder!
Ich mag neuerdings Nektarinen :)
Das Obst gibt es auch in Japan.
Aber ich glaube, dass die deutschen Nektarinen kleiner sind als die japanischen.

Das ist am schönsten, dass ich jetzt leichter etwas Obst in Cocktails mische!
Weil die Limete sehr billig ist, habe ich versucht, wie man "Heiße Caipirinha" mischt.
Der Cocktail, den ich auf dem Weihnachtsmarkt getrunken habe, war unvergeßlich.
Deswegen wollte ich das Rezept erlernen.

Das ist mein Rezept
Limette : 1 stück
Cachaça : 45ml
Limettensirup : 5 barlöffel
Heißen Wasser : 3 finger hoch
Wenn man mehr die Atmosphäre des Weihnachts möchte, gib bitte 1 stück Rohrzucker ;)

 

ドイツは果物が日本よりも断然安い!
私もドイツに来てからよく買うようになりました。
日本にいた頃は殆ど買わなかったのに💦
日本ではライム一個98円、リンゴ一個127円でしたが、
ドイツではなんと
ライム一個 約70円
リンゴに至っては一個 約25円!
衝撃的です。

 

そんな訳でここぞとばかりに目新しい果物を試します。
スーパーで見かけてびっくりしたのがサボテン!
好奇心で試しましたが時期が悪く、若干スポンジっぽくなっていました💦
本当は甘くてジューシーらしいので、旬が来たら再挑戦したいと思います!
因みに最近ヒットなのはネクタリン。
日本にもありますが、こっちの方が小振り(な気がします)
皮ごと食べられるので手軽で良い✨

f:id:erbse:20170218024100j:image

果物が安くて一番嬉しいのが、気軽にカクテルに使えるところです。
クリスマスマーケットで飲んだホットカイピリーニャが忘れられず、どうしても自作したい!
という思いに駆られ、ライムが安いのを良いことに何度も試作しました。

 

レシピはこうなりました。
マーケットに倣い、甘めになってます。
ライム : 一個
カシャーシャ : 45ml
シロップ : バースプーン5杯
お湯 : 指3本分

マーケット感を出したい場合は、粒が大き目のコーヒーシュガーを最後に入れるのもオススメです。
シャリシャリした食感が楽しめます。
f:id:erbse:20170218024141j:image

↓こちらはマーケットのカイピリーニャです。
f:id:erbse:20170218024218j:image

アウグスブルクの狩猟メッセに行きました。

食べ物 Essen 旅行 Reisen お酒 Trinken

初投稿なのにミュンヘンじゃないという罠。

後半は日本語です。

Ich habe Augsburg besucht!
Der Anlass für die Reise war die Messe"Jagen und Fischen".
Erst habe ich einer Fisch-Koch-Show zugeschaut.
Der Koch hat vorgemacht, wie man Fisch filetiert.
Weil die Methode ein bisschen anders als die japanische Methode war, habe ich mich dafür interessiert! 
Sonst habe ich noch viel praktisches Werkzeug des Jägers und Angelfischers angeschaut.
Ich konnte mich an der Buchhandlung der Messe nicht sattsehen. 
Ich habe 2 Bücher gekauft :)
Mein Mittagessen war Hirschwurst und ein Bier von Riegele!
Die Wurst hatte einen leichteren Geschmack,  als sie ausgesehen hat.
Das Bier war ganz fruchtig, leicht und ein wenig süß ;)

Danach bin ich durch in die Stadt gebummelt.
Ich habe eine gute Töpferei und einen japanische Antiquitäten Laden entdeckt!
Die Besitzer waren beide sehr nett und warm.
Sie haben mir alles einfach und sehr gut erklärt.
Ich habe mich darüber gefreut!
Es war sehr schade, dass ich nicht die anderen Läden besuchen konnte, weil fast alle Läden um 16Uhr geschlossen haben.
Auf dem Heimweg habe ich einige Biere gekauft.
Ich freue mich auf das Bier von HasenBräu, das ich probieren wollte✨


アウグスブルクの「釣りと狩猟メッセ」に行ってきました。
会場の外からもわかる射撃音。

メッセに行くと早速魚の料理の実演が!
ついつい鑑賞。
ただの三枚おろしですが、捌き方はちょいちょい日本と違って面白い!
頭を最後まで取っておく方法は身の扱いが楽になりそうなので、取り入れようかと思います。
スクイジーでまな板を綺麗にする方法は大胆過ぎて目からウロコでした。
メッセには狩猟用品や釣り道具もわんさか。
特に会場の本屋はラインナップが素晴らしい!
うっかり燻製と簡単な狩猟本を購入。
読めると良いな💦
f:id:erbse:20170217003434j:image 

f:id:erbse:20170217003620j:image

f:id:erbse:20170217003308j:image
お昼は鹿ヴルストと地ビール!
鹿肉は見た目よりもあっさり。
ビールはとにかくフルーティーで軽い!甘さの後で苦味がちょこっと来る感じでした。


f:id:erbse:20170217003212j:image
f:id:erbse:20170217003223j:image

アウグスブルク市街観光では素敵な陶工と日本のアンティークショップを発見。
どちらもご主人がとっても親切で温かい!
私にも根気よくわかりやすく説明してくれて、とても良い時間を過ごせました。
ご主人が「また会いましょう」って言ってくれたのが地味に感動でした。
殆どのお店は16時に閉まってしまうので、他のお店が見られなかったのは心残りです。
帰り掛けにビールを購入して無事に家に帰る事ができました。
以前から気になっていた兎印のビールが楽しみです♪
f:id:erbse:20170217003800j:image
f:id:erbse:20170217003141j:image